De unde provin denumirile monedelor naţionale

.

Lira, cea mai veche monedă

Lira sterlină, sau lira britanică, îşi datorează valoarea poate si pentru că este una dintre cele mai antice monede.

Lira îşi trage denumirea de acum mai bine 2000, din limba latină – „libra” -, existând în sistemul monetar pe vremea lui Augustus, când era moneda divizionară a denarului, care valora 1,84 libre.

Simbolul „£”, unde se recunoaşte litera „L” vine de la prima literă a cuvântului liră.

Leva se trage din leu

Deşi leva bulgară nouă este mai valoroasă decât leul românesc, moneda are la bază leul. De fapt, „levă” înseamnă „leu” în limba bulgară, iar etimologia sa are la bază acelaşi „taler – leu” din timpul romanilor.

Totuşi, leva a fost pusă în circulaţie mult mai târziu, în 1881, stabilindu-se unităţile ei mai mici, „stotinki” ( în slavona veche „sto” înseamnă o sută). 100 de stotinki au aceaşi valoare cu o levă.

Yenul romanizat

Japonezii au stabilit numele monedei naţionale după albafetul latin. Nevoitiţi să mai romanizeze puţin chineza mandarină, aceştia au schimbat denumirea wen-ului (după wen-ul chinezesc) în „yen” şi au stabilit simbolul latinizat „Â¥”.

Din acelaşi motiv japonezii au schimbat şi denumirea berii „Ebisu” în „Yebisu”, fiind astăzi cea mai cunoscută marcă japoneză de bere.

Yenul a fost introdus de către guvernul Meiji în anul 1870, asta după ce sistemul monetar bazat pe moneda mon s-a dovedit a fi mult prea complicat.

Şi fosta monedă a Franţei are o istorie aparte.

Francul, în limba franceză însemnând „liber”, a fost bătut pentru prima dată în secolul al XIV-lea pentru a plăti răscumpărarea regelui francez Ioan cel Bun.

În ce priveşte şilingul austriac, utilizat înainte de adoptarea euro, denumirea acestuia a fost inspirată după un marcaj de pe un băţ folosit la numărătoare.

Cordoba, moneda naţională a Nicaraguei, a fost denumită după conchistadorul spaniol, Francisco Hernández e Córdoba.

Numele drahmei greceşti înseamnă „un pumn de” şi se referă la un pumn de şase piese metalice care au fost utilizate ca monedă înainte de introducerea drahmei în Grecia Antică, iar peso-ul spaniol se traduce prin „greutate”.

Foto: Shutterstock

Citeşte continuarea pe pagina următoare: 1 2

Google News Urmărește-ne pe Google News

Primești pe e-mail cele mai importante articole apărute pe Unica.ro!
Abonează-te la newsletter
buton