Pe lângă poveste şi distribuţie, titlul asigură cea mai bună promovare unui film. Şi totuşi, pentru unii producători, acest detaliu nu are nicio relevanţă.
Anul acesta însă, producătorii au născocit cele mai proaste titluri de film din toată istoria cinematografiei, apreciază Empire.com, ironizând lipsa de inspiraţie a acestora.
„The Men Who Stare at Goats” („Bărbaţii care se holbează la capre”), „The Last Airbender („Ultimul războinic al aerului”), „The Switch” – tradus la noi cu titlul „Mai mult decât un prieten” -, „Knight And Day” – „Cavaler şi Zi” – sunt unele dintre exemplele de titluri din lista jurnaliştilor britanici.
Şi totuşi, acestea nu sunt cele mai ciudate titluri născocite până acum. Afinitatea producătorilor pentru titulaturi bizare, interminabile şi banale, ori sub formă de interjecţii şi multe punctuaţii, ne-au stârnit curiozitatea în cinematografe şi până acum.
Englezul care a urcat o colină…
În 1995, Hugh Grant a făcut probabil cele mai scurte declaraţii de presă despre filmul în care jucase atunci. Era suficient să pronunţe doar titlul şi jurnaliştii puteau să facă deja cronica filmului.
„The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain” („Englezul care a urcat o colină, dar a coborât un munte”) este o comedie despre cartograful Wales care supraveghează măsurarea unei coline… sau munte.
„Who Is Harry Kellerman and Why Is He Saying Those Terrible Things About Me?” ar putea spune tot despre filmografia lui Dustin Hoffman, dacă titlul nu ar fi o interogaţie.
Filmul, care spune povestea unui textierului Georgie Soloway, descrie o singură zi din viaţa acestuia.